АФОРИЗМЫ.РУ
Афоризмы.ру
Крылатые мысли
Ученик Конфуция
Афоризмы Любви

Классика нашего  времени
Лучшие авторы рунета

Критика
Библиотека
Три тайны Гениев
Венец Любви

Академия Гениев

Афоризмы по авторам
Афоризмы по темам
Это интересно
Любимый анекдот
Сундучок
Форумы
 

 

 

 


 

                                                         АКАДЕМИЯ ГЕНИЕВ

1
            
 11*



1111



Рассказ о царе Шахрияре и его брате

     Слава Аллаху, господу миров! Привет и благословение господину послан-
ных, господину и владыке нашему Мухаммеду! Аллах да благословит его и да
приветствует благословением и приветом вечным, длящимся до судного дня!
   А после того поистине, сказания о первых поколениях стали  назиданием
для последующих, чтобы видел человек, какие события произошли с другими,
и поучался, и что бы, вникая в предания о минувших народах и о том,  что
случилось с ними, воздерживался он от греха Хвала же  тому,  кто  сделал
сказания о древних уроком для народов последующих.

   К таким сказаниям относятся и рассказы,  называемые  "Тысяча  и  одна
ночь", и возвышенные повести и притчи, заключающиеся в них.
   Повествуют в преданиях народов о том, что было, прошло и давно минуло
(а Аллах более сведущ в неведомом и премудр и преславен,  и  более  всех
щедр, и преблагоcклонен, и милостив), что в древние времена  и  минувшие
века и столетия был на островах Индии и Китая царь из царей рода  Сасана
[2], повелитель войск, стражи, челяди и слуг. И было у него два  сына  -
один взрослый, другой юный, и оба были витязи храбрецы, но старший  пре-
восходил младшего доблестью. И он воцарился в своей стране и справедливо
управлял подданными, и жители его земель и царства полюбили его, и  было
имя ему царь Шахрияр; а младшего его брата звали  царь  Шахземан,  и  он
царствовал в Самарканде персидском. Оба они пребывали в своих землях,  и
каждый себя в царстве был справедливым судьей своих подданных в  течение
двадцати лет и жил в полнейшем довольстве и радости. Так продолжалось до
тех пор, пока старший царь не пожелал видеть своего младшего брата и  не
повелел своему везирю [3] поехать и привезти его.  Везирь  исполнил  его
приказание и отправился, и ехал до тех пор, пока благополучно не  прибыл
в Самарканд. Он вошел к Шахземану, передал ему  привет  и  сообщил,  что
брат его по нем стосковался и желает, чтобы он его посетил;  и  Шахземан
отвечал согласием и снарядился в путь. Он велел вынести свои шатры, сна-
рядить верблюдов, мулов, слуг и телохранителей и поставил своего  везиря
правителем в стране, а сам направился в земли  своего  брага.  Но  когда
настала полночь, он вспомнил об одной вещи, которую забыл во  дворце,  и
вернулся и, войдя во дворец, увидел, что жена его лежит в  постели,  об-
нявшись с черным рабом из числа его рабов.

   И когда Шахземан увидел такое, все почернело перед глазами его, и  он
сказал себе: "Если это случилось, когда я еще не оставил города, то  ка-
ково же будет поведение этой проклятой, если я надолго отлучусь  к  бра-
ту!" И он вытащил меч и ударил обоих и убил их в постели, а потом, в тот
же час и минуту, вернулся и приказал отъезжать - и ехал, пока не  достиг
города своего брата. А приблизившись к городу, он послал к брату  гонцов
с вестью о своем прибытии, и Шахрияр  вышел  к  нему  навстречу  и  при-
ветствовал его, до крайности обрадованный. Он украсил в честь брата  го-
род и сидел с ним, разговаривая и веселясь, но царь  Шахземан  вспомнил,
что было с его женой, и почувствовал великую грусть, и  лицо  его  стало
желтым, а тело ослабло. И когда брат увидел его в  таком  состоянии,  он
подумал, что причиной тому разлука со страною и царством, и оставил  его
так, не расспрашивая ни о чем. Но потом, в какой то день, он сказал ему:
"О брат мой, я вижу, что твое тело ослабло и  лицо  твое  пожелтело".  А
Шахземан отвечал ему: "Брат мой, внутри меня язва", -  и  не  рассказал,
что испытал от жены. "Я хочу, - сказал тогда Шахрияр, - чтобы ты  поехал
со мной на охоту и ловлю: может быть, твое сердце развеселится". Но Шах-
земан отказался от этою, и брат поехал на охоту один.

   В царском дворце были окна, выходившие в сад, и Шахземан посмотрел  и
вдруг видит: двери дворца открываются, и  оттуда  выходят  двадцать  не-
вольниц и двадцать рабов, а жена его брата  идет  среди  них,  выделяясь
редкостной красотой и прелестью. Они подошли к фонтану, и сняли  одежды,
и сели вместе с рабами, и вдруг жена царя крикнула: "О Масуд!" И  черный
раб подошел к ней и обнял ее, и она его также. Он лег с  нею,  и  другие
рабы сделали то же, и они целовались и обнимались, ласкались и  забавля-
лись, пока день не повернул на закат. И когда брат царя увидел  это,  он
сказал себе: "Клянусь Аллахом, моя беда легче, чем это  бедствие!"  -  и
его ревность и грусть рассеялись. "Это больше  того,  что  случилось  со
мною!" - воскликнул он и перестал отказываться от питья и пищи. А  потом
брат его возвратился с охоты, и они приветствовали друг  друга,  и  царь
Шахрияр посмотрел на своего брата, царя Шахземана, и увидел, что прежние
краски вернулись к нему и лицо его зарумянилось и что ест он не переводя
духа, хотя раньше ел мало. Тогда брат его, старший царь, сказал Шахзема-
ну: "О брат мой, я видел тебя с пожелтевшим лицом, а  теперь  румянец  к
тебе возвратился. Расскажи же мне, что с тобою". - "Что до перемены мое-
го вида, то о ней я тебе расскажу, но избавь меня от рассказа о том, по-
чему ко мне вернулся румянец", - отвечал  Шахземан.  И  Шахрияр  сказал:
"Расскажи сначала, отчего ты изменился вцдом и ослаб, а я послушаю".
   "Знай, о брат мой, - заговорил Шахземан, - что, когда ты  прислал  ко
мне везиря с требованием явиться к тебе, я снарядился и уже вышел за го-
род, но потом вспомнил, что во дворце осталась жемчужина, которую я  хо-
тел тебе дать. Я возвратился во дворец и нашел мою жену с черным  рабом,
спавшим в моей постели, и убил их и приехал к тебе, размышляя  об  ртом.
Вот причина перемены моего вида и моей слабости; что же до того, как  ко
мне вернулся румянец, - позволь мне не говорить тебе об этом".

   Но, услышав слова своего брата, Шахрияр  воскликнул:  "Заклинаю  тебя
Аллахом, расскажи мне, почему возвратился к тебе  румянец!"  И  Шахземан
рассказал ему обо всем, что видел. Тогда  Шахрияр  сказал  брату  своему
Шахземану: "Хочу увидеть это своими глазами!"  И  Шахземан  посоветовал:
"Сделай вид, что едешь на охоту и ловлю, а сам спрячься  у  меня,  тогда
увидишь это и убедишься воочию".

   Царь тотчас же велел кликнуть клич о выезде,  и  войска  с  палатками
выступили за город, и царь тоже вышел; но потом он сел в палатке и  ска-
зал своим слугам: "Пусть не входит ко мне никто!" После этого он изменил
обличье и украдкой прошел во дворец, где был его брат, и посидел некото-
рое время у окошка, которое выходило в сад, - и вдруг  невольницы  и  их
госпожа вошли туда вместе с рабами и поступали так, как рассказывал Шах-
земан, до призыва к послеполуденной молитве. Когда царь  Шахрияр  увидел
это, ум улетел у него из головы, и он  сказал  своему  брату  Шахземану:
"Вставай, уйдем тотчас же, не нужно нам царской власти, пока  не  увидим
кого-нибудь, с кем случилось то же, что с нами! А иначе - смерть для нас
лучше, чем жизнь!"

   Они вышли через потайную дверь и странствовали дни и  ночи,  пока  не
подошли к дереву, росшему посреди лужайки, где протекал ручей возле  со-
леного моря. Они напились из этого ручья и сели отдыхать. И когда прошел
час дневного времени, море вдруг заволновалось, и из него поднялся  чер-
ный столб, возвысившийся до неба, и направился к их лужайке. Увидев это,
оба брата испугались и взобрались на верхушку дерева (а оно  было  высо-
кое) и стали ждать, что будет дальше. И вдруг видят:  перед  ними  джинн
[4] высокого роста, с большой головой и широкой грудью, а  на  голове  у
него сундук. Он вышел на сушу  и  подошел  к  дереву,  на  котором  были
братья, и, севши под ним, отпер сундук, и вынул из него ларец, и  открыл
его, и оттуда вышла молодая женщина с стройным станом,  сияющая  подобно
светлому солнцу, как это сказал, и отлично сказал, поэт Атьгия:

   Засияла во тьме она - день блистает.
   И сверкают стволов верхи ее светом.
   Она блещет, как много солнц на восходе.
   Сняв покровы, смутит она звезды ночи.
   Все творенья пред нею ниц упадают,
   Коль, явившись, сорвет она с них покровы.
   Если же в гневе сверкнет она жаром молний,
   Льются слезы дождей тогда безудержно [5].

   Джинн взглянул на эту женщину и сказал: "О владычица  благородных,  о
ты, кою я похитил в ночь свадьбы, я хочу немного поспать!" - и он  поло-
жил голову на колени женщины и заснул; она же подняла голову  и  увидела
обоих царей, сидевших на дереве. Тогда она сняла голову джинна со  своих
колен и положила ее на землю и, вставши под дерево, сказала братьям зна-
ками: "Слезайте, не бойтесь ифрита". И они ответили ей: "Заклинаем  тебя
Аллахом, избавь нас от этого". Но женщина сказала: "Если не  спуститесь,
я разбужу ифрита, и он умертвит вас злой смертью". И  они  испугались  и
спустились к женщине, а она легла перед ними  и  сказала:  "Вонзите,  да
покрепче, или я разбужу ифрита". От страха царь  Шахрияр  сказал  своему
брату, царю Шахземану: "О брат мой, сделай то, что она велела тебе!"  Но
Шахземан ответил: "Не сделаю! Сделай ты раньше меня!"  И  они  принялись
знаками подзадоривать друг друга, но женщина воскликнула:  "Что  это?  Я
вижу, вы перемигиваетесь! Если вы не подойдете и не  сделаете  этого,  я
разбужу ифрита!" И из страха перед джинном оба брата исполнили  приказа-
ние, а когда они кончили, она сказала: "Очнитесь!" - и, вынув из-за  па-
зухи кошель, извлекла оттуда ожерелье из  пятисот  семидесяти  перстней.
"Знаете ли вы, что это За перстни?" - спросила она; и  братья  ответили:
"Не Знаем!" Тогда женщина сказала: "Владельцы всех этих  перстней  имели
со мной дело на рогах этого ифрита. Дайте же мне и вы тоже по  перстню".
И братья дали женщине два перстня со своих рук, а она сказала: "Этот иф-
рит меня похитил в ночь моей свадьбы и положил меня в ларец, а ларец - в
сундук. Он навесил на сундук семь блестящих замков и опустил меня на дно
ревущего моря, где бьются волны, но не знал он, что если женщина чегони-
будь захочет, то ее не одолеет никто, как оказал один из поэтов:

   Не будь доверчив ты к женщинам,
   Не верь обетам и клятвам их;
   Прощенье их, как и злоба их
   С одной лишь похотью связаны.
   Любовь являют притворную,
   Обман таится в одеждах их.
   Учись на жизни Иосифа [6], -
   И там найдешь ты обманы их.
   Ведь знаешь ты: твой отец Адам
   Из за них уйти тоже должен был.
   А другой сказал:
   О несчастный, сильней от брани любимый!
   Мои проступок не столь велик, как ты хочешь.
   Полюбивши, свершил я этим лишь то же,
   Что и прежде мужи давно совершали.
   Удивленья великого тот достоин,
   Кто от женских остался чар невредимым..."

   Услышав от нее такие слова, оба царя до крайности удивлялись и сказа-
ли один другому: "Вот ифрит, и с ним случилось худшее, чем с  нами!  По-
добного не бывало еще ни с кем!"
   И они тотчас ушли от нее и вернулись в город царя Шахрияра, и он  во-
шел во дворец и отрубил голову своей жене, и рабам, и невольницам.
   И царь Шахрияр еженощно стал брать невинную девушку я овладевал ею, а
потом убивал ее, и так продолжалось в течение трех лет.
   И люди возопили и бежали со своими дочерьми, и в городе  не  осталось
ни одной девушки, пригодной для брачной жизни.
   И вот потом царь приказал своему везирю привести ему, по обычаю,  де-
вушку, и везирь вышел и стал искать, по не нашел девушки и отправился  в
свое жилище, угнетенный и подавленный, боясь для себя зла от царя.  А  у
царского везиря было две дочери: старшая - по имени Шахразада, и младшая
- по имени Дуньязада. Старшая читала книги, летописи и жития древних ца-
рей и предания о минувших народах, и она, говорят, собрала тысячу  лето-
писных книг, относящихся к древним народам, прежним царям  и  поэтам.  И
сказала она отцу: "Отчего это ты, я вижу, грустен и подавлен и обременен
заботой и печалями? Ведь сказал же кто-то об этом:

   Кто заботами подавлен,
   Тем скажи: "Не вечно горе!
   Как кончается веселье,
   Так проходят и заботы".

   И, услышав от своей дочери такие слова, везирь рассказал ей от начала
до конца, что случилось у него с царем. И Шахразада воскликнула: "Закли-
наю тебя Аллахом, о батюшка, выдай меня за этого царя, и  тогда  я  либо
останусь жить, либо буду выкупом за дочерей мусульман и спасу их от  ца-
ря". - "Заклинаю тебя Аллахом, - воскликнул везирь, - не подвергай  себя
такой опасности!" Но Шахразада сказала: "Это неизбежно должно  быть!"  И
везирь молвил: "Я боюсь, что с тобою случится то же, что случилось у бы-
ка и осла с земледельцем". - "А что же было с ними?" - спросила Шахраза-
да.




    11**11
 
   
   
        
                                  афоризмы.ру - литературный сайт геннадия волового
                                                                                                              
Лох-777
Жми на лоха !!!

Афоризмы
о женщинах
Афоризмы стервы
ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА
Генндаий Воловой
 
"ТРИ ТАЙНЫ ТРЕХ РУССКИХ ГЕНИЕВ"


© "Афоризмы". Охраняется законом об авторском праве. Воспроизведение материалов сайта или их части запрещается без письменного разрешения автора сайта.Ссылка при цитировании на "Афоризмы.Ru" обязательна.
Пишите нам: aphorisms.ru@rambler.ru